We have finished the Christmas Time and are already celebrating the Second Sunday in Ordinary Time. Christmas season as well as Easter season liturgically highlight the central mysteries of the Paschal Mystery, namely the incarnation, death on the cross, resurrection, and ascension of Jesus Christ, and the descent of the Holy Spirit at Pentecost. Ordinary Time is not so ordinary. Sundays in Ordinary Time take us through the life of Christ. This is the time of deepening our conversion by living the life of Christ daily. We grow and mature in our faith and understanding allowing the readings of the liturgy to penetrate more deeply into history until all things are finally caught up in Christ. The goal, toward which all of history is directed, is represented by the final Sunday in Ordinary Time, the Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe when he returns in all his glory.
Hemos terminado la Navidad y ya estamos celebrando el Segundo Domingo en El Tiempo Ordinario. La época navideña, así como la época pascual, destacan litúrgicamente los misterios centrales del misterio pascual, a saber, la encarnación, la muerte en la cruz, la resurrección y la ascensión de Jesucristo, y el descenso del Espíritu Santo en Pentecostés. El tiempo ordinario no es tan ordinario. Los domingos en el tiempo ordinario nos llevan a través de la vida de Cristo. Este es el tiempo de la conversión al vivir la vida de Cristo diariamente. Crecemos y maduramos en nuestra fe y comprensión permitiendo que las lecturas penetren más profundamente en la historia hasta que todas las cosas finalmente queden atrapadas en Cristo. La meta, hacia la que se dirige toda la historia, está representada por el último domingo en el tiempo ordinario, la solemnidad de Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo cuando regrese en toda su gloria.
Padre Gino